Showing Records: 1 - 10 of 23
Field notebook belonging to Alexander Carmichael, 2 September 1870 to 7 October 1875
Fragment of the story entitled 'An Tuanach agus a sheachnar Ghillean', c1861
Fragment of the story entitled 'An Tuanach agus a sheachnar Ghillean' [similar to folktales of 'The Extraordinary Companion'] probably collected from Ruaridh Camshron [Roderick Cameron], Carbost [Càrabost, An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye]. The complete story can be found at CW109/2 folio 3v.
Fragment of the story entitled 'An Tuanach agus a sheachnar Ghillean', c1861
Fragment of the story entitled 'An Tuanach agus a sheachnar Ghillean' [similar to folktales of 'The Extraordinary Companion'] probably collected from Ruaridh Camshron [Roderick Cameron], Carbost [Càrabost, An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye] which can be found at CW109/2, folio 3v.
Fragment of the story entitled 'An Tuanach agus a sheachnar Ghillean', c1861
Fragment of the story entitled 'An Tuanach agus a sheachnar Ghillean' [similar to folktales of 'The Extraordinary Companion'] probably collected from Ruaridh Camshron [Roderick Cameron], Carbost [Càrabost, An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye] which can be found at CW109/2, folio 3v.
Fragment of the story entitled 'An Tuanach agus a sheachnar Ghillean', 1861
Fragment of the story entitled 'An Tuanach agus a sheachnar Ghillean' [similar to folktales of 'The Extraordinary Companion'] probably collected from Ruaridh Camshron [Roderick Cameron], Carbost [Càrabost, An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye] which can be found at CW109/2, folio 3v.
List of personal names, 1877
List entitled 'Curious Names' with names of people mostly from Harris including a story about a girl called Connaich [Connie/Constance] because the mother had lost all her children who were girls and a voice told her to call the next female child 'Connaich' and it would survive. The story is also repeated in Gaelic. Names mentioned are 'Tortlach', 'Tirfail' for Dorsody ['Diorbhail' for Dorothy], 'Bhorgach' for Vorcanda, 'Beanti' for Sophia, and 'Slainte' for Selina.
Notes, story and rhyme relating to burials and archaeological finds on Lismore, September 1870
Poem entitled 'Clann An Lir' and accompanying story, 4 April 1872
Poem entitled 'Clann An Lir' [Children of Lir] collected from Hector Maciosaig, Eachann mac Ruarai [Hector MacIsaac], Ceannlangabhat, Iocar, South Uist [Iochdar, Uibhist a Deas] and accompanying story which explains that the verse was said to the gravedigger when he was digging the grave of the Children of Lir in Larne, Ireland and explains the enchantment under which the children were put. Additions have been made to the text in pencil and ink.
Song entitled 'Fail in ocha - Iomarbhaigh' and accompanying story, 19 October 1870 and 12 December 1883
Song entitled 'Oran Sith' and accompanying story, 21 December 1885
Song entitled 'Oran Sith' collected from Donald MacDonald, crofter, Griminish, Benbecula [Griminis, Beinn na Faoghla] beginning 'A Mhor a Mhor till ri d' mhacan'. The accompanying tale tells how Moire met a fairy who seemed to know her baby. She talked to the fairy and then left her baby and went and hid to spy on them and this is the song she heard the father sing. Additions have been made to the text in both ink and pencil